Read Asmahan's Secrets : Woman, War, and Song (Middle East Monograph Series, Center for Middle Eastern Studies, University of Texas at Austin) by Sherifa Zuhur Online

[Sherifa Zuhur] ☆ Asmahan's Secrets : Woman, War, and Song (Middle East Monograph Series, Center for Middle Eastern Studies, University of Texas at Austin) ☆ Download Online eBook or Kindle ePUB. Asmahan's Secrets : Woman, War, and Song (Middle East Monograph Series, Center for Middle Eastern Studies, University of Texas at Austin) The great Arab singer Asmahan was the toast of Cairo song and cinema in the late 1930s and early 1940s, as World War II approached. She was a much sought-after guest in the homes of Egypt's rich and famous, but she was also rumored to be an agent for the Allied forces during World War II.Through the story of Asmahan, the reader glimpses not only aspects of the cultural and political history of Egypt and Syria between the two world wars, but also the change in attitude in the Arab world toward wo

Asmahan's Secrets : Woman, War, and Song (Middle East Monograph Series, Center for Middle Eastern Studies, University of Texas at Austin)

Title : Asmahan's Secrets : Woman, War, and Song (Middle East Monograph Series, Center for Middle Eastern Studies, University of Texas at Austin)
Author :
Rating : 4.81 (898 Votes)
Asin : 0292798075
Format Type : paperback
Number of Pages : 240 Pages
Publish Date : 0000-00-00
Language : English

No other comparable work in English The bad news: criticisms expressed in other reviews are quite valid. The good news: this is a fascinating account of an extraordinary 20th-century life, and you won't find anything like it anywhere else in English, or possibly even in Arabic. The author brings to it her sensitivity as a scholar, a woman, and a musician and thus writes a fuller and more convincing account of Asmahan's life than any of her male, Arab biographers have done. If you have been mesmerized by Asmahan's voice, this book is a great way to find out what lay behind it.I think the criticism of the book should mainly be directed at UT press: the boo. Fadil Fakhir-eldin said Bad lyrics translations. I just purchased Asmahan's book by Sherifa Zuhur and did not read it fully, However skipping between the pages I found some very wrong translations of song lyrics from Arabic to English.If there would be any other future edition of this book, Those mistakes should be fixed, the difference with the right translation is awfully distant.I wonder how an academic author of Arabic origins as the name tells could make those terrible mistakes and why Arab linguistics obvioulsy were not involved in the translation.Following are "Bad lyrics translations" according to Fadil Fakhir-eldin. I just purchased Asmahan's book by Sherifa Zuhur and did not read it fully, However skipping between the pages I found some very wrong translations of song lyrics from Arabic to English.If there would be any other future edition of this book, Those mistakes should be fixed, the difference with the right translation is awfully distant.I wonder how an academic author of Arabic origins as the name tells could make those terrible mistakes and why Arab linguistics obvioulsy were not involved in the translation.Following are 2 examples, I am sure there are plenty more as I did not read the book yet.Example 1, Page 8Bad lyrics translations Fadil Fakhir-eldin I just purchased Asmahan's book by Sherifa Zuhur and did not read it fully, However skipping between the pages I found some very wrong translations of song lyrics from Arabic to English.If there would be any other future edition of this book, Those mistakes should be fixed, the difference with the right translation is awfully distant.I wonder how an academic author of Arabic origins as the name tells could make those terrible mistakes and why Arab linguistics obvioulsy were not involved in the translation.Following are 2 examples, I am sure there are plenty more as I did not read the book yet.Example 1, Page 84:"Asqani. :"Asqani. examples, I am sure there are plenty more as I did not read the book yet.Example 1, Page 8Bad lyrics translations Fadil Fakhir-eldin I just purchased Asmahan's book by Sherifa Zuhur and did not read it fully, However skipping between the pages I found some very wrong translations of song lyrics from Arabic to English.If there would be any other future edition of this book, Those mistakes should be fixed, the difference with the right translation is awfully distant.I wonder how an academic author of Arabic origins as the name tells could make those terrible mistakes and why Arab linguistics obvioulsy were not involved in the translation.Following are 2 examples, I am sure there are plenty more as I did not read the book yet.Example 1, Page 84:"Asqani. :"Asqani. Jalal Arabo said trannslating mistakes. this book was truly excellent and thorough. however, some of the translations of the lyrics were horrendous and totally destroyed the true meaning of the songs.with a book so well-researched, this is not an acceptable mistake and greatly detracts from its value. otherwise, a great book.

. Sherifa Zuhur is Visiting Research Scholar at the Center for Middle Eastern Studies at the University of California, Berkeley

The great Arab singer Asmahan was the toast of Cairo song and cinema in the late 1930s and early 1940s, as World War II approached. She was a much sought-after guest in the homes of Egypt's rich and famous, but she was also rumored to be an agent for the Allied forces during World War II.Through the story of Asmahan, the reader glimpses not only aspects of the cultural and political history of Egypt and Syria between the two world wars, but also the change in attitude in the Arab world toward women as public performers on stage. She remained a figure of glamour and intrigue throughout her life and lives on today in legend as one of the shaping forces in the development of Egyptian popular culture. Life in wartime Cairo comes alive in this illustrated account of one of the great singers of the Arab world, a woman who played an important role in history.. In this biography, author Sherifa Zuhur does a thorough study of the music and film of Asmahan and her historical setting.A Druze princess actually named Amal al-Atrash, Asmahan came from an important clan in the mountains of Syria but broke free from her traditional family background, left her husband, and became a public performer, a role frowned upon for women of the time.This unique biography of the controversial Asmahan focuses on her public as well as her private life

'Thoroughly researched in a charming style a study of an extraordinary person.' Jane Jakeman, The Independent

Download Asmahan's Secrets : Woman, War, and Song (Middle East Monograph Series, Center for Middle Eastern Studies, University of Texas at Austin)

Download as PDF : Click Here

Download as DOC : Click Here

Download as RTF : Click Here